Я ел плоды добра и зла,
И запивал небесным соком
И открывал свои глаза
Не сразу, повинуясь срокам.
И видел путь свой, как во сне,
А чаще ничего не видел.
Но жила истина во мне
В каком-то непонятном виде.
И до сих пор пытаюсь я
Решить проклятую загадку:
Я в своей жизни - это я
Иль это Ты, но за подкладкой?
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай.